 ライブ変換

MacのPCには日本語入力にライブ変換機能があります。一般的なPCの日本語入力ではひらがなをタイピング入力したあとenter keyを押さないと漢字変換されませんがライブ変換は入力すればPCが自動学習して変換作業を済ませます。ユーザ辞書登録をしていれば変換精度はますます高くなります。

久しぶりにMacのライブ変換設定を外してみたら日本語入力が全くできなくなってしまいました。変換するタイミングも忘れてしまったりその操作自体を忘れました。半年以上変換操作の必要のない日本語入力をしていたのでやむを得ません。

Macのライブ変換をもとに戻した途端に水を得た魚のようにタイピングが進んだことは言うまでもありません。慣れというのは恐ろしいものです。しかしこのライブ変換は発表当時から評判が悪く現在になっても変換の不自然なことや文節に過ちがあるなどの不満がよく聞かれます。私自身もライブ変換という夢のような日本語変換システムに憧れ興味はあったのですが使い始めるには抵抗がありました。ほとんどは新しい画期的な変換方法への不安と疑いですが保守的なのでやむを得ません。それでも初めはiPadで試してみてライブ変換の素晴らしさを知りMacでも使うようになったのです。そうする内にiPhoneの日本語入力にもライブ変換を可能にするアプリazooKeyが登場しました。これによってAppleバイスの日本語入力はライブ変換に確定しました。

日本語入力とかフォントなどどれを使っても書き上がる文章は同じです。またエディタなど迷うに足らない選択です。
しかし変換のされ方や文字の形で書き手のモチベーションも上がります。エディタも文章を形作る基礎であり日本語入力は道具です。書いていて楽しくなるようなツールが整ってくると幸せな気分になります。
ライブ変換にしてよかった。

See you tomorrow!

follow us in feedly