Appleの日本語入力 ライブ変換への憧れ
Macのライブ変換を再び使い始めた。何度目の挑戦になるだろう。
最近は日本語入力に物書堂のかわせみ3を使っていた。しかしMacやiPadのライブ変換機能には以前より興味があっていつかは本格的に使ってみようと思っていた。iPadOSが13になった頃から機能が進化していて変換精度も上がり使いやすくなっていた。iPadでハードウェアキーボードを使う際にはライブ変換を利用している。
Macオリジナルの日本語入力は一般的に評判が良くない。変換精度の問題なのだろうがこれもユーザ辞書を充実することとMacの学習機能で改善してきている。Google日本語入力や かわせみ日本語入力を使ってきたけれどそろそろMac純正に戻ってみる。
いちばんの理由はスペースキーを使って変換するのが面倒になった事だ。Macのライブ変換は文章をタイピングしていくだけで自動的に文脈にあった語句に変換する。もちろん修正もできる。
いつからだったか かわせみ3でもライブ変換がしたくなって似た機能の「句読点変換」と言って句読点のたびに自動的に変換される設定を試した。しかし逆にいつまで経っても変換されないもどかしさにスペースキーを押して変換状態を確認してしまっていた。その点Macのライブ変換は文字どおりライブで入力するたびに自動で変換されていく。これが気持ちいいのだ。
See you tomorrow!